Il Divo – Capítulo dos: La marca (Inolvidable)
Puedo contar con los dedos de una mano el número de libros que he empezado a leer y no he terminado. Este libro es uno de ellos. Llegué a la página 218 de 545 y me di cuenta de que no me estaba gustando. Normalmente, cuando leo un libro, odio dejarlo y no veo la hora de retomarlo. Creo que a veces el libro adolece de una mala traducción. Aunque no hablo gallego, sí hablo español y portugués y a menudo podía leer la redacción en gallego.
Puedo contar con los dedos de una mano el número de libros que he empezado a leer y no he terminado. Este libro es uno de ellos. Llegué a la página 218 de 545 y me di cuenta de que no me estaba gustando. Normalmente, cuando leo un libro, odio dejarlo y no veo la hora de retomarlo. Creo que a veces el libro adolece de una mala traducción. Aunque no hablo gallego, sí hablo español y portugués y a menudo podía leer la redacción gallega debajo de la traducción inglesa. Como traductora, entiendo que esto puede dar a un texto un sabor “exótico” o “extranjerizado”, pero para mí no funcionó en este libro.Lo que me resultó más frustrante fue no poder seguir la pista de a qué personaje se refería la narración. Un capítulo empezaba con un personaje masculino y unas páginas más tarde me daba cuenta de que el pronombre “él” se refería a otro personaje masculino y tenía que volver atrás para averiguar a quién.Es un libro difícil de leer, con muchas metáforas inusuales. Me gustaron y una o dos de ellas fueron muy efectivas, pero muy a menudo no funcionaron para mí.
Playlist de canciones sad para llorar en tu cuarto
Cada semestre se publican en nuestra web tres libros en capítulos semanales. Lo que suceda a continuación depende enteramente de los lectores. A través de sus votos, deciden hacia dónde va la trama. Después, el autor dará vida a la opción más votada.
En cualquier momento, los lectores pueden elegir entre uno de los tres libros que se publican en directo para las edades de lectura 6+, 8+ y 10+, que pueden leerse en línea, fuera de línea o en papel. Nuestro lector en línea ofrece accesibilidad añadida para lectores disléxicos con diferentes combinaciones de fuentes y colores de fondo.
Además, el nivel Gold Reader de Fiction Express da acceso a más de 80 libros publicados anteriormente en la plataforma, donde los lectores pueden comparar su voto con la opción que ganó cuando el libro se escribió inicialmente.
Forme parte de la historia y decida qué sucede a continuación a través de un sistema de votación en línea. El plazo de votación da a los lectores un impulso para completar el capítulo antes del mediodía de cada martes, cuando el autor empieza a escribir la opción ganadora. La única forma que tienen de saber si su voto ha ganado es leer el siguiente capítulo.
Josh Wilson – Documental Before the Morning (Versión Completa)
Mi fortuna es amarte (título en español: Tu amor es mi fortuna)[1] es una telenovela mexicana que se transmitió por Las Estrellas del 8 de noviembre de 2021 al 13 de marzo de 2022.[2][3] La serie es producida por Nicandro Díaz González. Es una adaptación de la telenovela colombiana La quiero a morir creada por Luis Felipe Salamanca.[4] Es protagonizada por Susana González y David Zepeda.[5] La telenovela sigue a Natalia y Vicente, quienes se ven obligados por circunstancias de la vida a vivir juntos bajo el mismo techo.
Por otro lado, Vicente Ramírez (David Zepeda), sufre la pérdida de su esposa Lucía Nieto (Adriana Fonseca), que es asesinada en un atraco. Benjamín (André Sebastián González), el hijo pequeño de Vicente, presencia la muerte de su madre y sufre un trauma que le deja sin habla. Al día siguiente de enterrar a Lucía, Vicente se encuentra con la sorpresa de que ha sido víctima de un fraude por parte de la inmobiliaria de Adrián. Las vidas de Natalia y Vicente se unen cuando él llega a la inmobiliaria para reclamar el dinero que les han estafado, junto con el resto de acreedores. Natalia, en nombre de su marido, y Mario, piden tiempo para poder reparar el daño económico. Natalia y Vicente descubrirán que, incluso en medio de la peor experiencia, siempre se puede rescatar el amor.
Dr. Veller
“El lenguaje de las mariposas” es uno de los 16 relatos incluidos en la recopilación de cuentos del ensayista, poeta y periodista gallego Manuel Rivas. Fue escrito originalmente en gallego y traducido al castellano por el propio autor. La historia trata de la amistad de un tímido niño de seis años con su maestro de escuela en un modesto pueblo de Galicia en 1936, justo antes de la guerra civil.
Desde su publicación en 1995, fue catalogada como una de las mejores obras escritas en lengua española y gallega. Algunos críticos incluso la consideran una de las piezas más originales del género en la literatura universal. Su “prestigio” aumentó aún más tras la adaptación cinematográfica dirigida por José Luis Cuerda, estrenada en el Festival de Cine de San Sebastián en 1999.
Además de dedicarse a escribir desde distintos puntos de vista, Rivas es un destacado ecologista. En 1981 participó en una expedición a una fosa del Atlántico donde se vertían residuos nucleares. Aquella protesta acabó con la prohibición de la Organización Marítima Internacional de utilizar los fondos oceánicos como cementerio de residuos atómicos.