Gotan Project – Tango 3.0 en directo (Álbum completo)
La Casa de los Espíritus es la divertida, desgarradora y sorprendente adaptación de Caridad Svich de la novela de Isabelle Allende. La producción, representada originalmente en el Repertorio Español bajo la dirección de José Zayas, colaborador de Koch desde hace muchos años, ha girado por todo Chile y ha agotado todas las localidades en Santiago de Chile, Washington DC y San José de Costa Rica. Es apropiado que una obra que abarca generaciones y analiza las interpretaciones de la moralidad, la personalidad única y el amor tenga tantas encarnaciones; cada una ha sido una oportunidad para reexaminar la relación de la proyección con los actores como un medio para contar historias con un punto de vista definitivo.La producción del Teatro GALA apareció en la edición de mayo/junio de 2013 de American Theatre Magazine.
/ Historia de la producciónTeatro Espressivo, San José, Costa RicaFebrero – mayo, 2014Teatro GALA, Washington DCFebrero, 2013Teatro Mori Parque Arauco, Santiago, ChileMayo, 2010Repertorio Español, Nueva YorkMarzo, 2009
/ Equipo de proyeccióndiseñadorAlex Basco Kochilustrador (dibujos arquitectónicos)Claire Karoffartista de móviles y miniaturasSven Henry Nelsonilustrador (dibujos al gouache)Raoul AnchondocalígrafoJocelyn O’Shea
Theater Direction With A Caribbean Approach
Luis Enrique Osorio belongs to the group of Latin American intellectuals who perceived and explained Latin America as an Indo-American fraternity, and in some of his essays he expounded this thought. Osorio is also part of the authors who nourished their work, in a fundamental way, with their own work and captured in it the critical and humorous vision of themselves and of society.
Soon after, this family legacy is reinforced by the Salesian fathers, when the young Luis Enrique enters the school and joins the theater group. There he performed plays from the Salesian theatrical repertoire.
Osorio is again linked to the press. He declares his opposition to the government of Pedro Nel Ospina, whom he criticizes incisively, all of which leads to the withdrawal of the sponsorship of the Novela Semanal. He then decides to sell the printing house and travel to Europe.
He landed in Paris, interested in the school of silence, whose most famous representatives were Denis Amiel and Jean-Jacques Bernard. In the city, Osorio sees a lot of theater, reads and works in Louis Forest’s magazine Paris-Sud Amerique. His first article in French is entitled: La plus grande richesse, on Colombian and Latin American cultural wealth.
THEATER: The House of the Spirits
The nats (နတ္; MLCTS: nat; Burmese pronunciation: /naʔ/) are spirits worshipped in Burma and neighboring countries in parallel to Buddhism. They are divided into the 37 Great Nats and all others (i.e., spirits of trees, water, etc.). Almost all of the 37 Great Nats were human beings who met violent deaths (စိမ်း သေ, literally, “green death”). Therefore, they may also be called nat sein (နတ် စိမ်း; lit. green spirits). The word ‘sein’, although meaning ‘green’, is used to mean ‘raw’ in this context. However, there are two types of nats in Burmese Buddhist belief.
La Paloma (Sebastián Iradier)
Quisimos elegir La casa de los espíritus este año porque queríamos dedicárselo a todas las mujeres creativas del mundo. Ahora, a punto de terminar el año, se ha convertido en nuestra mayor producción de 2019. En años anteriores, presentamos Bodas de Sangre, La Casa de Bernarda Alba y Yerma de Lorca. Pero este año, queríamos elegir a una autora de renombre con una obra que mucha gente conociera y amara y que llamara la atención lo suficiente como para atrapar al público español y latinoamericano.
Cuando contactamos con Isabel Allende, ya sabíamos de la adaptación al teatro traducida por la dramaturga estadounidense Caridad Svich. Svich, que habla español e inglés, también tiene ascendencia de varios países latinoamericanos y escribió la adaptación de La casa de los espíritus hace varios años. Se ha representado en varios teatros de Estados Unidos y México, pero nunca en el Reino Unido ni en España.
Al dirigir La casa de los espíritus, vi cómo la historia se repite a través de la narración. También me pareció muy hermoso ver la importancia de las palabras a nivel individual, social y global. La palabra escrita permite que la experiencia personal trascienda la historia y le da la posibilidad de servir a los demás para no repetir los mismos errores del pasado.